Pedro, agradecendo a hospitalidade e o repto, vamos ver se desta consigo chegar, se não me afogo na travessia do blo(g)ceano!
Vai um esquisso, hesito nos «remains», ocorre-me pedir agora uma versão à minha imensa amiga Paula Gândara, que escreve poesia também em inglês... Que me diz?
Já lera, antes, o seu e-mail e, a ele, lhe respondi pela mesma via.
À sua fantástica sugestão de coleccionar versões, nada mais possso dizer-lhe que não seja: YESSSSSS ! Genial! Se a sua amiga Paula Gândarra aceitar, crear-se-á uma "tag" para versões... Yes! Yes! Yes!
Pedro, agradecendo a hospitalidade e o repto, vamos ver se desta consigo chegar, se não me afogo na travessia do blo(g)ceano!
ResponderEliminarVai um esquisso, hesito nos «remains», ocorre-me pedir agora uma versão à minha imensa amiga Paula Gândara, que escreve poesia também em inglês... Que me diz?
Podemos coleccionar versões!
Bem, por motivos técnicos segue por email.
Até já,
Manuela
Please Pedro, publish fast these other translation versions, surely better then ours... Surely...
ResponderEliminarAntónio
Manuela,
ResponderEliminarMuitíssimo obrigado pelo feedback!
Já lera, antes, o seu e-mail e, a ele, lhe respondi pela mesma via.
À sua fantástica sugestão de coleccionar versões, nada mais possso dizer-lhe que não seja: YESSSSSS ! Genial!
Se a sua amiga Paula Gândarra aceitar, crear-se-á uma "tag" para versões... Yes! Yes! Yes!
Dear António,
ResponderEliminarI've already promised it to Manuela!
I will as soon as I can... this afternoon : so help me God!